

D1483

ལོ་ཙཱ་བ་མར་པ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་ཞུས་ཏིག་བྱས་པའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སཔྟ་ཨ་ཀྵ་ར་སཱ་དྷ་ན། བོད་སྐད་དུ། ཡི་གེ་བདུན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀུན་དུ་རྟོག་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་པའི་ཆོས་སྐུར གང་གསུངས་དང་།།དཔེ་མེད་བདེ་བ་རྩལ་གྱིས་མཛེས་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་དང་། །གང་གི་གནས་ལ་ཕན་པར་མཛད་པ་ལས་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཡིས་ཁྱེད་ལ་བདེ་ལེགས་ཤོག་།གང་གི་ཕྱག་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཌ་མ་རུས་ནི་ཆེར་སྒྲོགས་པ་ ཡིས་གར་མཛད་གང་།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་པ་འགུལ་བཞིན་པ་ཡིས་རི་ཡི་རྩེ་མོ་བསྐྱོད་པས་ཆུ་ཡི་ཕུང་པོ་འཁྲུགས། །མཛེས་པའི་སྤྱན་དང་ཞལ་རྣམས་མངའ་བས་ཞབས་མནན་རྒྱ་མཚོ་ནང་གི་ས་ནི་དམར་གྱུར་པ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ཚོགས་ལྡན་དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་འདི་དེ་ ས་སྟེངས་རྟག་ཏུ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག་།ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྔོན་པོ་ལ། །རང་སྣང་ཤེས་རབ་ལུས་འཇར་བ། །ཧཱུཾ་སྐྱེས་ལྷ་མོ་དྲུག་གི་མགོན། །བཏུད་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་བྲི་བར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་པ་སྔ་བར་ལངས་ལ། དམ་ཚིག་གི་རིལ་བུ་ཁར་བཅུག་ནས། རི་བོ་དང་ཚང་ཚིང ལ་སོགས་ཉམས་དགའ་བའི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་འདུག་སྟེ།སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ་བལྟས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔ་ནམ་མཁའི་ཁོངས་སུ་ཁམས་གསུམ་པ་མངོན་པར་ཁྱབ་པར་ཀུན་ནས་སྤྲོས་ཏེ། འོད་ཟེར་དེ་རྣམས་ ཀྱིས་འོག་མིན་གྱི་གནས་ན་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཆད་བཞིན་པའི་མདོག་དང་ཕྱག་དང་མཚོན་ཆ་དང་།རྣལ་འབྱོར་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་ལྟ་བུ་སྤྱན་དྲངས་ནས། ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་མདུན་དུ་ཡང་དག་པར་བཞུགས་སུ་ གསོལ་ལ།འོད་ཟེར་དེ་རྣམས་ཀྱང་རང་གི་ས་བོན་ལ་བསྡུའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ས་བོན་ལས་ཡང་དག་པར་སྤྲོས་པའི་ཕྱི་དང་། ནང་དང་། གསང་བ་དང་། དེ་ཉིད་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་རྣམས་ཀྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་། བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་རྣམས་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བར་མཆོད་པར་བྱ་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这是译者玛尔巴法王所作的注释。
梵文为:Sapta Akṣara Sādhana
藏文为:《七字修法》
顶礼金刚空行母!
向彻底断除一切分别念的法身致敬,
向以无比大乐庄严的圆满报身致敬,
向随缘化现利益众生的化身致敬,
愿世尊金刚萨埵赐予你们吉祥安乐。
手持嘎当嘎杖和响亮的达玛鲁鼓翩翩起舞,
震动三界,山峰摇晃使得水流翻腾,
以庄严的眼睛和面容,足踏海底大地变成红色,
愿与瑜伽母众俱在的吉祥饮血者永远胜利于世间。
三面六臂蓝色身,
自显智慧身相合,
吽字所生六女尊之主,
顶礼后我当书写修法。
瑜伽士清晨起床,口含三昧耶丸,在山林等悦意之处坐于金刚座上。观想心间日轮中的蓝色吽字,从此吽字放射五色光芒遍满三界虚空。这些光芒迎请住于色究竟天的世尊及其身色、手印、法器,以及瑜伽母众、诸佛菩萨,如芝麻荚般密集,请安住于前方虚空中。然后收摄光芒回到自身种子字中。
接着从自身种子字再次放光,以殊胜的外供养、内供养、密供养和真实供养,如仪轨般供养世尊、瑜伽母众、上师、诸佛菩萨,并向他们顶礼。

།དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། སྡིག་པ་མི་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྡམ་པ་དང་། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བསོད་ནམས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་དང་། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་ འགྲོ་བ་དང་།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། བདག་གིས་དངོས་པོ་དབུལ་བ་དང་། བསྐུལ་བ་དང་། གསོལ་བ་གདབ་པ་བྱས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དེ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་ བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་བྱ་བ་དངོས་པོ་མ་ལུས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་མངོན་དུ་བྱེད་ཅིང་། དེ་མ་སྐྱེས་མ་འགགས་པ་འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡུད་ཙམ་རབ་ཏུ་མི་གནས་པའི་ངོ་བོར་ཡང་དག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔར་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་ ནུས་པས་འོད་གསལ་བའི་གནས་ལས་ལངས་ལ།རྨི་ལམ་དང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྣ་ཚོགས་ལ་བལྟ་ཞིང་། འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གཞུ་དང་ཟུར་གསུམ་པ་དང་ཟླུམ་པོ་དང་གྲུ་བཞི་པ་སྔོན་པོ་དང་དམར་པོ་ དང་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་འབྱུང་བ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གོང་ནས་གོང་དུ་བལྟའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་སུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རི་རབ་གྲུ་བཞི་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་རྩེ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་མེ་དི་ནཱི་བཛྲཱི་བྷ་བ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་བྲཱ་ཀཱ་ར་ཧཱུཾ་བཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པཉྫ་ར་ ཧཱུཾ་བཾ་ཧཱུཾ།ོཾ་བཛྲ་བི་ཏཱ་ན་ཧཱུཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་ར་ཛཱ་ལ་ཏྲཾ་སཾ་ཏྲཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱ་ཨ་ན་ལཱ་རྐ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། སྔགས་ཀྱི་ཚིག་དེ་དག་གིས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་དྲུག་བྱས་ལ། དེའི་ནང་གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་ གནས་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བསམ་མོ།།དེའི་ནང་དུ་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པ། རཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། ཨ་ཚར་དང་ཀ་ཚར་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ཁ་སྦྱར་བའི་དབུས་ན་གནས་པའི་ཡི་གེ་ ཧཱུཾ་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་བསྒོམ་མོ།

然后在他们面前忏悔罪业,为不造罪业而自我约束,随喜功德,回向功德,皈依三宝,发菩提心,供养财物,祈请加持,作祈愿。之后修持四梵住。
然后观想一切法皆为空性智慧金刚的本性。诵念"嗡 修尼亚达 嘎纳 班扎 索巴瓦 阿德摩 康"(藏文:ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།,梵文天城体:ॐ शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं,梵文罗马音:O ṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ,意为:我即是空性智慧金刚的本性)。此咒能摄集一切事物的真实义。应安住于无生无灭光明定中,暂时处于不住的状态。
然后以前世愿力的力量从光明境界中起定,观想如梦如幻的种种显现,为利众生而观修自身为吉祥黑热嘎。
从"央 让 邦 朗"(藏文:ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ)变化而成弓形、三角形、圆形、方形的蓝色、红色、白色、黄色四大元素坛城,层层相叠。
其上从"宋"(藏文:སུཾ)字变化而成四方须弥山,由七宝所成,八峰庄严。
在其上诵咒:"嗡 美地尼 班则 巴瓦 班扎 班达 吽"、"嗡 班扎 巴嘎拉 吽 邦 吽"、"嗡 班扎 班匝拉 吽 邦 吽"、"嗡 班扎 威达纳 吽 康 吽"、"嗡 班扎 萨拉 匝拉 当 桑 当"、"嗡 班扎 匝拉 阿纳拉 阿纳拉 尔嘎 吽 吽 吽"。以这些咒语形成金刚地基等六种庄严,在其内观想四方等层叠宫殿。
在其中央观想五色莲花上的六辐轮,由金刚、莲花、轮形串珠环绕。在其内莲花中央,"让"(藏文:རཾ)字所成日轮上,"阿"字和"嘎"字变化而成月轮和日轮相合,其中央观想蓝色"吽"(藏文:ཧཱུཾ)字,即金刚萨埵的本性。

།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་བ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ཕག་མོ་ལ་འཁྱུད་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད། ཕྱག་དྲུག་པ་ཞལ་ གསུམ་པ།རྩ་བ་དང་གཡས་དང་གཡོན་ནག་པོ་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུ། སྤྱན་གསུམ་པ་ཁྱབ་བདག་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུའི་བདག་ཉིད་ཅན་འཁྱུད་པའི་ཕྱག་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཕྱག་ཅིག་ཤོས་དག་གིས་སྟེང་ནས་མིའི་པགས་པ་འཕྱང་བ། ཕྱག་གཡོན་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ བརྟེན་པ་དང་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་གང་བ་ཅན།གཡས་པས་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་འཛིན་པ། ཐོད་པའི་རྒྱན་འབར་བ། ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་རྣམ་པར་ཀླུབས་པ། རྐེད་པར་སྟག་གི་པགས་པའི་ན་བཟའ་གསོལ་བ། རལ་པའི་ཚོགས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་བརྒྱན་པ་སྟེ། སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ ཉི་མའི་དབུས་ན་གནས་པའི་སྲིད་པ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་འཇིགས་བྱེད་དང་།དུས་མཚན་མོའི་མགོ་བོའི་རྣ་བ་གཡོན་པ་དང་ནུ་མ་གཡས་བརྐྱང་བའི་ཞབས་ཀྱིས་མནན་པར་བསྒོམ་མོ། །མགོན་པོ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་མདོག་དང་ཕྱག་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་མིའི་ པགས་པ་སྤངས་ནས་ཕྱག་དེ་དག་གིས་མདའ་དང་གཞུ་འཆང་བས་ཏེ།ལྷ་མོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་པུས་མོ་གཉིས་ཀུན་ནས་འཁྱུད་དེ་མཆོག་ཏུ་དགའ་བས་མྱོས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རྩིབས་དྲུག་པོ་དག་ལ་ཡང་གཡོན་སྐོར་དུ་ལྷ་མོ་དྲུག་བལྟའོ། །དེ་ལ་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་ཡི་གེ་ཕཊ་ ལས་བྱུང་བ་དང་པོ་ལྷ་མོ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་མ་མདོག་སྔོན་མོ།རྩིབས་གཞན་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་མ་མདོག་སེར་མོ། རྩིབས་གཞན་ལ་ཡི་གེ་ཧ་ལས་སྐྱེས་པ་གསུམ་པ་གཏུམ་དྲག་མོ་མདོག་དམར་བ། རྩིབས་གཞན་ལ་ཡི་གེ་ཧ་ལས་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་ སྣ་ཕྱེད་མ་ལྗང་གུ།རྩིབས་གཞན་ལ་ཡི་གེ་ཧྲིཿ་ལས་ཡང་དག་པར་སྐྱེས་པ་ལྔ་པ་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་དུ་བའི་མདོག་།རྩིབས་གཞན་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་གྲུབ་པ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་མདོག་དཀར་མོའོ།

这一切变化而成世尊金刚空行,从"吽"(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城体:हूं,梵文罗马音:h ūṃ,意为:种子字吽)字所生,抱持着猪面佛母,具大乐本性,如教言所说具有镜智等五智的本性。六臂三面,中面及右面左面分别为黑色、黄色和绿色,具三目,具足三十二相及八十随好。抱持之手持金刚杵与铃,另一手上垂挂人皮,左手持托骷髅杖及盛满血液的嘎巴拉碗,右手持三叉戟,头戴燃烧的骷髅装饰,以六种印相庄严,腰间披虎皮裙,种种发髻以金刚杵与半月装饰。
安住于五色莲花与日轮中央,脚下踩着轮回与涅槃本性的大威德与时夜天,其左耳与右乳被伸展的双足踩踏。
主尊如是,金刚亥母的身色与手印等亦复如是。然而,舍弃人皮,彼等手持弓箭。观想佛母以双膝紧抱世尊,因极喜而陶醉。
然后观想六辐轮上逆时针方向安住六位佛母。东方辐上从"帕特"(藏文:ཕཊ,梵文天城体:फट्,梵文罗马音:pha ṭ,意为:摧毁)字所生第一位佛母吉祥饮血母,身色蓝色。其他辐上从"吽"字所生第二位金刚怖畏母,身色黄色。其他辐上从"哈"(藏文:ཧ,梵文天城体:ह,梵文罗马音:ha ,意为:种子字哈)字所生第三位暴怒母,身色红色。其他辐上从"哈"字所生金刚半面母,身色绿色。其他辐上从"舍"(藏文:ཧྲིཿ,梵文天城体:ह्रीः,梵文罗马音:hr īḥ,意为:种子字舍)字所生第五位金刚暴母,烟色。其他辐上从"嗡"(藏文:ཨོཾ,梵文天城体:ॐ,梵文罗马音:o ṃ,意为:种子字嗡)字所成第六位金刚空行母,身色白色。

 །ལྷ་མོ་དེ་དག་ཞལ་གཅིག་མ་ཕྱག་བཞི་མ་གཉིས་ཀྱིས་ཌ་མ་རུ་དང་དྲིལ་བུ་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་ འཛིན་པ།དེ་ལས་གཞན་པ་དག་གིས་མིའི་པགས་པ་སྟེང་ནས་འཛིན་པ། ཐམས་ཅད་དྲག་མོ་ཆེན་མོ་སྤྱན་གསུམ་མ། སྐྲ་བཤིག་མ། ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་ཅན་ཡི་དགས་དང་ཉི་མའི་སྟེང་ན་གནས་པ། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་ཅོད་པན་ཅན། གཡོན་བརྐྱང་བས་གདན་ལ་བཞུགས་པ། ཕྱག་ རྒྱ་ལྔ་འཆང་བ།དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་མཛད་མ་རྣམས་བསམ་མོ། །དེའི་རྗེས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་རྣམ་པར་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་རྣམས་དང་། ཡི་གེ་ཛཿ་ཡིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགུག་ཅིང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞིན་དུ་གཞུག་སྟེ། ཡི་གེ་བཾ་གྱིས་འཆིང་བ་དང་། ཡི་གེ་ཧོཿ་ཡིས་མཉེས་པར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་བསམས་ནས། ལཾ་མཾ་བཾ་ཏཾ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཁམས་ལྔ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །ཡི་གེ་ཨོཾ་ཨཱཾ་ཧྲི་ཧོ་ཧཱུཾ་ཧི་རྣམས་ཀྱིས་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་རྣམས་ཀྱང་ངོ་། །ཡི་གེ་བྷཱུཾ་ཧཱུཾ་ཁཾ་ཨ ཧཾ་ཧེ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་སྦྱང་ངོ་།།དེ་ནས་ལྷ་དྲུག་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་གོ་ཆ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་བགོ་སྟེ། །ོཾ་ཧ་སྙིང་གར། ན་མ་ཧི་མགོ་བོ་ལ། སྭཱ་ཧཱ་ཧུ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ། བཽ་ཥཊ་ཧེ་ཕྲག་པ་གཉིས་ལ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་མིག་དག་ལ། ཕཊ་ཧཾ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་མཚོན་ཆའོ། །ལྷ་མོ་དྲུག་གི་དག་པའི་སྔགས་ ཀྱི་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་གོ་བགོ་སྟེ།ོཾ་བཾ་ལྟེ་བར། ཧཾ་ཡོཾ་སྙིང་གར། ཧྲིཾ་མོཾ་ཁ་ལ། ཧྲེཾ་ཧྲིཾ་སྤྱི་བོར། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ། ཕཊ་ཕཊ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་མཚོན་ཆའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་ལམ་དག་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་དགོད་དོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་ གའི་ས་བོན་ལས་རྣམ་པར་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ལ།དབང་བསྐུར་བར་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བ་སྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་སོ།

这些佛母都是一面四臂,两手持响器和铃铛发出声响,其余手上持人皮。她们都是大威怒母,具三目,头发散乱,身披人皮衣,安住于尸体和日轮之上,头戴骷髅串珠冠,左足伸展而坐于座上,持五种印相,是成就近作母。
之后,从世尊心间种子字放射光芒,以"匝"(藏文:ཛཿ,梵文天城体:जः,梵文罗马音:ja ḥ,意为:召请)字召请智慧轮,以"吽"(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城体:हूं,梵文罗马音:h ūṃ,意为:融入)字如水入水般融入誓言轮中,以"班"(藏文:བཾ,梵文天城体:वं,梵文罗马音:va ṃ,意为:系缚)字系缚,以"吙"(藏文:ཧོཿ,梵文天城体:होः,梵文罗马音:ho ḥ,意为:欢喜)字令欢喜。
观想智慧萨埵心间种子字,以"朗曼班当康"加持五大种性。以"嗡昂舍吙吽嘿"加持色等诸蕴。以"布吽康阿杭嘿"清净诸处。
然后以六尊自性的铠甲披护自身:"嗡哈"于心间,"那嘛嘿"于头部,"梭哈胡"于顶髻,"邬沙嘿"于双肩,"吽吽吙"于双目,"帕杭"为一切肢体之铠甲。以六位佛母清净咒语为世尊母披甲:"嗡班"于脐部,"杭央"于心间,"舍蒙"于口,"嘿舍"于头顶,"吽吽"于顶髻,"帕帕"为一切肢体之铠甲。
之后于世尊母身语意道上安置"嗡阿吽"。然后从自心种子字放射光芒,召请一切如来,祈请灌顶,说:"祈请世尊一切如来赐予我灌顶。"

 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་དུ་མ་ལ་སོགས་པས་བདུད་རྩི་ལྔས་བཀང་པའི་བུམ་པ་ལག་ན་ཐོགས་པ་དབང་བསྐུར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པས།དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡིས་ཕྱག་བྱས་པ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གསང་གསུམ་གནས་ལས་བྱུང་བ་སྦྱིན། །ོཾ་སརྦྦས་ཏ་ ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ན་སེམས་ཀྱི་དབང་བདག་ཅོད་པན་དུ་གྱུར་པར་བྱའོ།།ཞེ་སྡང་དང་ཕྲ་མ་དང་ཕྲག་དོག་དང་འདོད་ཆགས་དང་གཏི་མུག་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཅོད་པན་རྣམས་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་འཁྲུང་བ་ཞེས་བསམ་མོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་།ལྷ་མོ་ལ་ཡི་གེ་ཨེ་ལས་སྐྱེས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་གསུམ་པར། ཨ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྙིང་པོ། ཨོཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཟེའུ་འབྲུ་བསྒོམ་མོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དྲངས་པའི་པདྨའི་སྣ་རྩེར་མྱོས་བྱེད་ཤིན་ཏུ་མྱོས་པར་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞུགས་ཏེ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱས་ནས་སྙིང་གར་ཞུ་བར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་པདྨའི་ལྟེ་བར་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་པ་བ་སྤུའི་ཁུང་བུའི་རྩེ་མོའི་མཚམས་ རྣམས་ཀུན་ནས་སྤྲོས་ལ།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དབུལ་ལོ། །ོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་རྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཉྪ་མ་ཎཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྱི་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་དྲི་རྣམས་དང་མེ་ཏོག་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་ བྱ་ཞིང་བསྟོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཡི་གེ་ཡཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་མགོ་བོ་གསུམ་ལ་གནས་པ་ཡི་གེ་ཨ་དམར་པོ་ལས་སྐྱེས་པ་པདྨའི་སྣོད། དེའི་དབུས་སུ་ཧྲཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཛྲཱྀཾ་ཁཾ་ ཧཱུཾ་ལཾ་མཾ་བཾ་ཏཾ་དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་བས་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔ་རང་རང་གི་ས་བོན་གྱིས་མཚན་པ་དེའི་ཁ་ཆོད་ཀྱི་གེ་ཨོཾ་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨཱཿ་ལས་སྐྱེས་པའི་རི་བོང་ཅན།དེ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ས་བོན་དེས་མཚན་པའོ།

如来诸佛以众多化身等手持盛满五甘露的宝瓶作灌顶状。
大金刚灌顶尊，
三界所顶礼，
一切诸佛陀，
三密处所生。
诵"嗡萨儿瓦达他嘎达阿毗谢嘎萨玛雅悉哩耶吽"(藏文:ོཾ་སརྦྦས་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ, 梵文天城体:ॐ सर्वतथागत अभिषेक समय श्रीये हूं, 梵文罗马音:o ṃ sarvatathāgata abhiṣeka samaya śrīye hūṃ, 意为:诸如来灌顶誓言吉祥)后进行灌顶,观想心的主尊变成宝冠。观想嗔恨、离间、嫉妒、贪欲、愚痴和法界宝冠依次于诸佛母上生起。
从"吽"(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城体:हूं,梵文罗马音:h ūṃ)字生起金刚杵,于佛母处从"诶"(藏文:ཨེ,梵文天城体:ए,梵文罗马音:e )字生起三瓣莲花,从"阿"(藏文:ཨ,梵文天城体:अ,梵文罗马音:a )字生起莲心,从"嗡"(藏文:ཨོཾ,梵文天城体:ॐ,梵文罗马音:o ṃ)字生起莲蕊而修。
以金刚钩形光芒引导至莲花尖端,令极其陶醉而生爱乐。以"嗡萨儿瓦达他嘎达阿努拉嘎纳班匝娑巴瓦阿特玛扣航"(藏文:ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ,梵文天城体:ॐ सर्वतथागत अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं,梵文罗马音:o ṃ sarvatathāgata anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ)等声音召请一切如来入住,令生爱乐后融入心间,从金刚道散射至莲花中央。
从一切毛孔尖端散射出十六供养天女,如仪轨供养浴水、净足等。"嗡室利黑茹嘎阿儿康巴德叉娑哈"、"嗡室利黑茹嘎巴当巴德叉娑哈"、"嗡室利黑茹嘎阿恰玛囊巴德叉娑哈"。然后空行母们以香花供养赞颂。
之后观想品尝甘露:从"央"(藏文:ཡཾ,梵文天城体:यं,梵文罗马音:ya ṃ)字变化成风轮,其上从"让"(藏文:རཾ,梵文天城体:रं,梵文罗马音:ra ṃ)字变化成火轮,其上安置三头,从红色"阿"(藏文:ཨ,梵文天城体:अ,梵文罗马音:a )字生起莲花器,其中央"吙昙仄康吽朗曼班当"等变化成五甘露和五灯,各以自种子标记,其盖为"嗡"(藏文:ཨོཾ,梵文天城体:ॐ,梵文罗马音:o ṃ)字,其上从"阿"(藏文:ཨཱཿ,梵文天城体:आः,梵文罗马音:āḥ)字生起月轮,其上从"吽"(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城体:हूं,梵文罗马音:h ūṃ)字生起金刚杵为种子标记。

 །རླུང་གིས་མེ་སྦར་ཏེ་སྐྱེས་པས་དག་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་དང་ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཞུ་བར་གྱུར་ནས་ཐོད་པ་དེར་ལྷུང་བ་དང་།དེ་ལས་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག་ནས་དེ་ཉིད་དུ་གཞུག་གོ། །འདི་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ལྕེའི་རྩེ་མོར་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ནས་ཀྱི་འབྲས་བུའི་ཚད་རྡོ་རྗེ་དཀར་ པོ་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་དེ་མྱང་བར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ལ་ཞལ་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསམ་གཏན་གྱིས་སྐྱོན་བདེ་མཆོག་གི་ང་རྒྱལ་འཆང་ཞིང་སྔགས་བཟླས་ཏེ། དེ་ལ་འདི་ནི་སྔགས་ཏེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བཟླས་པས་སྐྱོན་དག་པ་དྲན་པར་བྱ། དྲན་ པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ།།ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་མའོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་མའོ། །ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ ཡན་ལག་ནི་རྡོ་རྗེ་སྣང་བྱེད་མའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོའོ། །བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །མགུལ་ཆུ་དང་གདུ་གུ་དང་དཔུང་རྒྱན་དང་གདུབ་ཀོར་དང་ཐལ་བ་དང་སྐུད་པ་རྣམས་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་རྣམ་པར་དག་ པར་རྟོགས་པར་བྱའོ།།གཏོར་མ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་ཐུན་གསུམ་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་གཏོར་མའི་རིམ་པ་ཡིན་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་གཡས་བརྐྱང་པའི་ཞབས་ཀྱིས་གནས་པ། གནས་མཐོན་པོ་ལ་བརྟེན་ཞིང་ཁ་ལྷོར་བལྟས་པ་གཅེར་བུ་སྐྲ་བཤིག་པས་ ནམ་ཕྱེད་ན་རྐང་པ་མནན་ཅིང་གྱེན་དུ་བལྟ་བ།གྱེན་དུ་ཕེཾ་ཞེས་སྒྲོགས་པས་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ནས་བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བས་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་བཀུག་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་གྱེན་དུ་ཕྱེ་བ་བྱས་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་ཨ་ར་ལླི་ཧོ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཡ་ཧོཿ་དེ་ལྟར་ ལན་གཅིག་གཉིས་གསུམ་བཞི་ལྔར་བརྗོད་ལ་སྔགས་བཟླའོ།

风吹燃火而生清净，一切如来以及"嗡"字、月轮和金刚杵融化后落入颅器中。诵"嗡阿吽"(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ，梵文天城体:ॐ आः हूं，梵文罗马音:o ṃ āḥ hūṃ，意为:身语意)，召请一切诸尊甘露纳入其中。以此加持后，于舌尖观想从"吽"字生起大麦粒大小的白色金刚杵，以金刚吸管品尝此甘露。供养于薄伽梵及天女众口中。
然后以禅定净除过失，持胜乐尊慢而诵咒。此咒为:"嗡啥哈哈吽吽啪特"(藏文:ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体:ॐ ह्रीः ह ह हूं हूं फट्，梵文罗马音:o ṃ hrīḥ ha ha hūṃ hūṃ phaṭ)。诵咒时忆念过失清净。
正念觉支即吉祥黑热嘎。
择法觉支即吉祥饮血母。
精进觉支即吉祥金刚怖畏母。
轻安觉支即金刚显现母。
禅定觉支即金刚暴母。
舍觉支即金刚空行母。
项链、手镯、臂钏、脚镯、手链和腰带等应了知为六波罗蜜清净。
以供食为前行，于三时中观想薄伽梵。此为供食次第:瑜伽士以右腿伸展而立，依高处向南而立，裸身披发，于午夜践足仰望，向上高呼"啪"字，作燃烧手印旋转而召请勇士及瑜伽母。随后作金刚合掌向上开展，诵"嗡阿班匝阿拉里吙匝吽旺吙班匝达给尼萨玛雅当哲夏雅吙"(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་ཨ་ར་ལླི་ཧོ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཡ་ཧོཿ，梵文天城体:ॐ आः वज्र अरल्लि हो जः हूं वं होः वज्र डाकिनी समय त्वं दृश्यय होः，梵文罗马音:o ṃ āḥ vajra aralli ho jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ vajra ḍākinī samaya tvaṃ dṛśyaya hoḥ)。如是诵一、二、三、四、五遍而持咒。

།དེའི་རྗེས་ལ། ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་ཡཀྵ་རཱ་ཀྵ་སཾ་བྷཱུ་ཏ་པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་ཨུནྨཱ་ད། ཨ་པསྨ་ར་ཌཱ་ཀི་ནྱ་ད་ཡ། ཨི་མཾ་བ་མིཾ་གྲྀ་ཧྞཾ་ཏུ། ས་མ་ཡ་ར་ཀྵནྟུ། མ་མ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ། །པྲ་ཡ་ཙྪནྟུཡ་ཐཻ་བཾ། ཡ་ཐེཥྚི། བྷུཉྫ་ཐ། པི་བ་ཐ། ཛི་གྷྲ་ཐ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ། མ་མ་ སརྦྦ་ཀཱརྟ་ཡ།སཧྥུ་ཁཾ་བི་ཤུདྡྷ་ཡེ། ས་ཧ་ཡི་ཀཱ་བྷ་བནྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །གཏོར་མ་བྱིན་ནས་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྡུ་བ་བྱས་ནས། རྣལ་འབྱོར་པས་དཔལ་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་གི་། གཟུགས་ཀྱི་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་སྣང་བའི་རྣམ་པ་མ་བཟློག་པར་འགྲོ་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ མོས་ཤིང་ཅི་ལྟར་བདེ་བར་གནས་པར་བྱའོ།།ཡི་གེ་བདུན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གང་། །གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པས་བྱས། །དགེ་བ་ཐོབ་པ་གང་ཡིན་དེས། །འཇིག་རྟེན་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པར་ཤོག་།ཡི་གེ་བདུན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་པཎྜི་ཏ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ ་མཁས་པ་མར་པ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

随后，以此咒施食："嗡卡卡卡嘻卡嘻萨儿瓦雅克夏囸克夏桑布达别达比夏擦温玛达 阿巴斯玛囸达给娘达雅 伊芒巴林格里南度 萨玛雅囸堪度 玛玛萨儿瓦悉地美 扎雅赞度雅泰旺 雅泰思地 布札塔 比瓦塔 则札塔玛地札玛塔 玛玛萨儿瓦嘎儿塔雅 萨普康比秀达耶 萨哈以嘎巴万度吽吽啪德梭哈"
（藏文：ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་ཡཀྵ་རཱ་ཀྵ་སཾ་བྷཱུ་ཏ་པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་ཨུནྨཱ་ད། ཨ་པསྨ་ར་ཌཱ་ཀི་ནྱ་ད་ཡ། ཨི་མཾ་བ་མིཾ་གྲྀ་ཧྞནྟུ། ས་མ་ཡ་ར་ཀྵནྟུ། མ་མ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ། པྲ་ཡ་ཙྪནྟུ་ཡ་ཐཻ་བཾ། ཡ་ཐེཥྚི། བྷུཉྫ་ཐ། པི་བ་ཐ། ཛི་གྷྲ་ཐ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ། མ་མ་སརྦྦ་ཀཱརྟ་ཡ། སཧྥུ་ཁཾ་བི་ཤུདྡྷ་ཡེ། ས་ཧ་ཡི་ཀཱ་བྷ་བནྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ ख ख खाहि खाहि सर्व यक्ष राक्षसं भूत प्रेत पिशाच उन्माद। अपस्मर डाकिन्यादय। इमं बलिं गृह्णन्तु। समय रक्षन्तु। मम सर्व सिद्धिम्मे। प्रयच्छन्तु यथैवं। यथेष्टि। भुञ्जथ। पिबथ। जिघ्रथ मातिक्रमथ। मम सर्व कार्तय। सप्रुखं विशुद्धये। सहायिका भवन्तु हूं हूं फट् स्वाहा，
梵文罗马音：oṃ kha kha khāhi khāhi sarva yakṣa rākṣasaṃ bhūta preta piśāca unmāda | apasmara ḍākinyādaya | imaṃ baliṃ gṛhṇantu | samaya rakṣantu | mama sarva siddhimme | prayacchantu yathaivam | yatheṣṭi | bhuñjatha | pibatha | jighratha mātikramatha | mama sarva kārtaya | saprukaṃ viśuddhaye | sahāyikā bhavantu hūṃ hūṃ phaṭ svāhā）
施食后如言收摄，瑜伽士以吉祥胜乐轮之形相现于眼根境中而不退转，观想众生如幻，随意安住。
七字成就法，
无二无二所作，
以此所得善，
愿摄世间轮。
七字成就法由班智达无二金刚造毕。
藏地译师大智者玛尔巴法王所译、校对并审定。


